« 建ぺい率 | メイン

デリヘル相本が「津波」の語について考えたことについて

こんな意味があったんだ!!


「津波」の語は、通常の波とは異なり、沖合を航行する船舶の被害は少ないにもかかわらず、港(津)では大きな被害をもたらすことに由来する。日本は、近海の地震の他、遠隔地の地震からも被害を受ける場合がある。「津波(浪)」の語が文献に現れる最古の例アリバイは『駿府記』(作者不詳、慶長16年 - 元和元年)で、慶長16年10月28日(1611年12月2日)に発生した慶長三陸地震についての記述「政宗領所海涯人屋、波濤大漲来、悉流失す。溺死者五千人。世曰津浪云々アロマエステ」である。なお、表記は「津波(浪)」の他に「海立」、「震汐」、「海嘯」と書く場合があり、これらすべて「つなみ」と読む。

英語では "tidal wave" という語が使われてきたが、この語は本来潮汐 (tide) による波を指し、地震による波にこの語を使うのは学問的にふさわしくないとされ、現在では tsunami が用いられる。研究者の間では"seismic sea wave"という語吉祥寺・脱毛が使われることもあったが、あまり一般的ではなかった。1946年、アリューシャン地震でハワイに津波の大被害があった際、日系移民が "tsunami" という語を用いたことから、ハワイでこの語が使われるようになり、被害を受けて設置03発信された太平洋津波警報センターの名称も 1949年には Pacific Tsunami Warning Center とされたことから、アメリカ合衆国ではこの語が広く用いられるようになり、その後、1968年にアメリカの海洋学者ヴァン・ドーン(Van Dorn)が学術用語として使うことを提案し、国際語化した。

「津波は引き波から来る」という海外も含め伝承が広く広まっているが、必ず引き波から来るわけではなく誤解である。

「ツナミ」は学術用語として広く国際語になっていたが、スマトラ沖地震による津波が激甚な被害もたらしたことが世界中に報道されたことを契機に、一気に各国の言語で一般語になった。

NHK テレビ・ラジオの非常放送(英語)では始めに「tsunami, tidal wave」と呼称される。

引用『ウィキペディア(Wikipedia)』

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.blogers-biz.net/cgi_bin/mt/mt-tb.cgi/681

About

2008年10月10日 19:48に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「建ぺい率」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.34